De Neza York a New York Escribe: Claire Fitzpatrick

Claire Fitzpatrick attended the University of North Carolina
at Wilmington from 1984-1988, where she became poetry editor
of Atlantis magazine. In 1987, she was featured on NPR’s Rising
Voices and won first place at the New Southern Women Poets
awards. In 1989, while attending Bowling Green State University’s
MFA program, she stopped writing. Then, after 25 years of ensuing
adventures, she decided that she might have something interesting
to say. In 2013, she joined The Poetry Table and is currently an
active New York City poet.

Claire Fitzpatrick asistió de 1984 a 1988 a la Universidad de
Carolina del Norte en Wilmington, donde se convirtió en editora
de poesía de la revista Atlantis. En 1987, ella apareció en Rising
Voices de NPR y ganó el primer lugar en los premios de New
Southern Women Poets. En 1989, mientras asistía al programa
MFA de Bowling Green State University, dejó de escribir. Luego
de 25 años de aventuras subsecuentes, decidió que tendría algo
interesante que decir. En 2013 se incorporó a The Poetry Table y
actualmente es una activa poeta de la ciudad de Nueva York.

Claire Fitzpatrick

ARE YOU NECESSARY?
You threatened to record me over morningwhen I said

“I don’t need to be important.
Only necessary.”
coffee

“What’s the difference?”

you ask
over Sumatra with low acidity
black for the fifth time this week

I wonder if Freud knew his Ego
would be as necessary to us as

Vibe
Energy
Connection
Hysteria

“The ego isimportant,”

I said
like where I go at night
when I come home
what I write.

I want to be necessary
like Sumatra
a recorder
the morning.

 

¿ERES NECESARIA?

Amenazaste con grabarme sobre el café de la mañana
cuando dije

“No necesito ser importante.
Solamente necesaria”.

“¿Cuál es la diferencia?”

Me preguntas
sobre Sumatra con baja acidez
negro por quinta vez en esta semana
Me pregunto si Freud sabía que su Ego
sería tan necesario para nosotros como

La vibra
La energía
La conexión
La histeria

“El ego es importante,”

dije
como adónde voy por las noches
a qué hora llego a casa
qué escribo.
Quiero ser necesaria
como Sumatra
una grabadora
la mañana.

EFFULGENCE
Year two and twenty
score. What is a score?
Twenty. Times two
plus three. Math
the language of the universe.

I speak the language of stars
with cries and candles.
My music is primal. Afarensis
rising in a white dress playing
points of light with fingers numb
reaching through the New York night glare
toward guardians of Hermes,
Agathodaimon, Thoth

I thought I saw them counting
on fingers of reason
on the Vatican, on Oxford,
on Gutenberg; digitizing wisdom
after all this time.
I am eager to know. I label Effulgence.
I fumble at socks
I count on toes
running out of time.

REFULGENCIA
Año dos y veinte
veintenas. ¿Qué es una veintena?
Veinte. Multiplicado por dos
más tres. Las matemáticas
son el lenguaje del universo.

Hablo el idioma de las estrellas
con gritos y velas.
Mi música es primitiva. Afarensis
naciente en un vestido blanco jugando
puntos de luz con dedos entumecidos
llegando a través de la mirada nocturna de Nueva York
hacia los guardianes de Hermes,
Agathodaimon, Thoth.

Me pareció verlos contar
con los dedos de la razón
en el Vaticano, en Oxford,
en Gutenberg; digitalizando sabiduría
después de todo este tiempo.

Estoy ansiosa por saber. EtiquetoBusco a tientas en los calcetines,
cuento con los dedos del pie
mientras el tiempo se acaba.
Refulgencia.

MANTRAS AND SUTRAS

Mantras are primordial sounds in nature.
They mean nothing and everything.
The hum of plucky recluse spider webs
The whisper of skin flake dust on loose glasses
The shriek of sun slices in shut swags
The refractive crack my diaphragm makes
When we witness that which we have failed to do.

Sutras are primordial sounds with meaning
Surgically stitched meaning in ancient vibration
The granular scratch of complicated faces
The abrasional sighs of sole-worn floors
The last swallow of cold words
Taken from porcelain cups of détente.

Mantras of devotion, sutras of sex
We exchange non-local relations
The way an irritated tiger cleans restless cubs
Our first tones ring true
Photons on the edge of revelation.

MANTRAS Y SUTRAS

Los mantras son sonidos primordiales de la naturaleza.
Significan nada y todo.
El zumbido de valientes, solitarias telas de araña
El susurro del polvo de escamas de piel en los anteojos usados
El chillido de rebanadas de sol en guirnaldas cerradas
La hendidura refractiva que mi diafragma hace
Cuando presenciamos aquello que hemos dejado de hacer.

Sutras son sonidos primordiales con significado
Significados cosidos quirúrgicamente a vibraciones antiguas
El rasguño granular de rostros complicados
Los suspiros abrasivos de pisos desgastados por las suelas
El último trago de palabras frías
Tomadas en tazas de porcelana de détente.

Mantras de devoción, sutras del sexo
Intercambiamos relaciones no locales
De la forma en que un tigre irritado limpia cachorros inquietos
Nuestros primeros tonos suenan a verdad
Fotones a punto de la revelación.

Deja un comentario