Luce López-Baralt fue premiada por la AML

Luce López-Baralt

Luce López-Baralt fue galardonada con el Premio Internacional de Ensayo Pedro Henrique Ureña por la Academia Mexicana de la Lengua.

Por Alberto Aranda

Ciudad de México, 07/03/17 (N22).- El gusto por la cultura árabe le surgió a muy temprana edad a Luce López-Baralt. Desde niña comenzó a estudiar el idioma, pero es hasta que llega a la Universidad Complutense de Madrid que se encuentra con la obra de San Juan de la Cruz, con quien inicia sus estudios comparativos entre la literatura española y la árabe. Descubre la conexión de este poeta con la poesía sufí mística de la Edad Media, pero es la Universidad de Harvard quien le permite ir a estudiar al Líbano y ahí relacionar a Santa Teresa con el Islam.

“Ella imagina que el alma, esa manera de siete castillos uno dentro del otro, es el camino que el alma recorre hacia sí misma hasta el centro donde está Dios. Ese es un símbolo plástico muy lindo. Siete castillos, como un rompecabezas, una cajita china. Ese símbolo, no sabes cómo ha dado muchos dolores de cabeza a los europeos. ¿De dónde viene esto?Miguel Ángel descubrió un ejemplo. Había un místico anónimo del XVI que habla de ‘los siete castillos’. Tuve la suerte de darle la razón. Yo describí como ocho adicionales. Uno en Bagdad, uno en Estambul, otro en Egipto, de manera que he podido darle razón”, expresó Luce López-Baralt, Ganadora del Premio internacional de ensayo Pedro Henríquez Ureña.

“Hay personas que piensan que Santa Teresa tiene una influencia islámica y eso la desacredita o si tiene sangre judía se desacredita o si San Juan de la Cruz usa La noche obscura del alma, que es un símbolo islámico, es un descrédito o no está bien o no le va bien a su estirpe europea. A mí me parece maravilloso, pero porque soy hispanoamericana y me parece que eso enriquece la literatura española”, añadió.

Actualmente Luce López-Baralt prepara un libro en donde abordará la obra de Miguel de Cervantes y su relación con el Islam.

“Cervantes cita en árabe dialectal las comedias argelinas y de esto voy a hablar en el Colegio de México.  Cuando Cervantes sale de Argel adopta un apellido: Saavedra. Cerca de los 40 años. Es muy raro que alguien se adjunte un apellido. Él lo hizo. Saavedra es un apellido gallego, podría parecer que quiere fingir una estirpe cristiana, vieja, pura de sangre, pero que aprendí yo en Argel. Saavedra en árabe dialectal argelino se pronuncia saivedra, y es un apellido muy común en Argel donde estuvo Cervantes y sabes lo que quiere decir: Brazo tullido”.

 

Luce López-Baralt está en México para realizar algunas conferencias, pero el motivo principal de su estancia es que la Academia Mexicana de la Lengua le entregó, en el Palacio de Bellas Artes, el Premio Internacional de Ensayo Pedro Henriquez Ureña.

Deja tu comentario